国产激情激情嫩穴无码视频,丰满少妇一级毛片在线观,不卡av电影在线观看,思思热在线视频日本一区

人民網(wǎng) | 人民網(wǎng)日文版
人民網(wǎng)中日文手機(jī)報(bào) | 人民網(wǎng)日本株式會社合作啟事
人民網(wǎng)>>日本頻道>>日語考試一站通>>日語標(biāo)準(zhǔn)口語考試

【外國人學(xué)日語】令人哭笑不得的日語表達(dá)

2015年01月26日14:40  來源:人民網(wǎng)-日本頻道

在以前的文章里我們介紹過外國人眼中優(yōu)美的日語詞匯、外國人記住的第一個(gè)日語單詞、外國人是如何學(xué)習(xí)日語的……外國人學(xué)日語的過程中還有許多趣聞,比如某些詞匯在他們看來真的是哭笑不得,難以理解,看看有哪些日語中槍了。

人民網(wǎng)東京1月26日電 在以前的文章里我們介紹過外國人眼中優(yōu)美的日語詞匯、外國人記住的第一個(gè)日語單詞、外國人是如何學(xué)習(xí)日語的……外國人學(xué)日語的過程中還有許多趣聞,比如某些詞匯在他們看來真的是哭笑不得,難以理解,看看有哪些日語中槍了。

“全然いいよ(完全沒關(guān)系)”。雖然這句話不符合日語語法邏輯,但是大家都在用。(馬里男性、30多歲)

注:在副詞“全然”的后面,應(yīng)該跟否定形式才對。“完全+沒關(guān)系”其實(shí)是錯(cuò)誤的語法。

“マジで(真的嗎)”。日本年輕人在聊天時(shí),使用這個(gè)詞的頻率非常高。似乎“真的嗎?”已經(jīng)不是一句疑問句了,而是隨口而出的口頭禪。(烏茲別克斯坦女性、20多歲)

如果將“マジで”翻譯成英語,應(yīng)該是什么?really?

“そうですね(是這樣。薄_@句話真的沒有什么含義。有時(shí)候即使自己不那么認(rèn)為,也會為了附和對方而使用。(韓國女性、30多歲)

“ウケる”。原本是指獲得支持、有人氣、在群體中混得開,而現(xiàn)在的年輕人賦予了它“有趣、好笑”的新意。(中國女性、30多歲)

注:也有人在自己失敗時(shí),對自己說一句——ウケる。

  1. 分享到:
  2. (責(zé)編:陳思、許永新)

相關(guān)專題

編輯推薦

  1. 日本如何過中秋
  2. 日本白領(lǐng)早餐吃什么?
  3. 電影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素

注冊/登錄
發(fā)言請遵守新聞跟帖服務(wù)協(xié)議   

同步:分享到人民微博  

社區(qū)登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

人文日本

  1. 第二彈:日語繞口令第二彈:日語繞口令
  2. 高校日語專業(yè)優(yōu)勢解讀高校日語專業(yè)優(yōu)勢解讀
  3. 日本留學(xué)指南與攻略日本留學(xué)指南與攻略
  4. 中日時(shí)事用語集錦中日時(shí)事用語集錦

日語加油站

<tr id="qqqqq"></tr>
  • <sup id="qqqqq"></sup>
  • <sup id="qqqqq"></sup>
  • <sup id="qqqqq"><ul id="qqqqq"></ul></sup>
    <tr id="qqqqq"><small id="qqqqq"></small></tr>
  • <tr id="qqqqq"></tr>
    <noscript id="qqqqq"></noscript>
    <nav id="qqqqq"></nav>