<tfoot id="wwww0"><noscript id="wwww0"></noscript></tfoot>
<nav id="wwww0"></nav>
  • <noscript id="wwww0"></noscript>
  • <tr id="wwww0"><blockquote id="wwww0"></blockquote></tr>
  • <sup id="wwww0"><delect id="wwww0"></delect></sup>
    <small id="wwww0"></small>
  • 茄子国产成版人视频在线观看,国语精品自产拍久久,亚洲乱码中文字幕综合234,无码专区精品在线播放,天天做天天拍天天夜,亚洲国产精品无码久久

    日語中為什么把蔬菜稱作「野菜」?

    許永新

    2021年12月01日08:20  來源:人民網(wǎng)-日本頻道
     

    我們知道,中文的蔬菜一詞在日語中通常稱作「野菜」(やさい),但實際上日語中也有「蔬菜」(そさい)一詞,以前也曾在日本廣泛使用,那為什么說法會發(fā)生變化呢?

    明治時代(1868–1912)以前,日語中「野菜」一詞與中文相同,也是指野生蔬菜。例如日本嘉永4年(1851年)出版的『救荒野菜圖説』(きゅうこうやさいずせつ)一書中圖文并茂地介紹了19種可以用來救災(zāi)的野菜。當時農(nóng)田里種植的「蔬菜」和生長于深山野林、荒坡草地的「野菜」兩個詞是有嚴格區(qū)分的。

    『救荒野菜圖説』插圖

    但其后「野菜」的意思發(fā)生了變化,不再指野生蔬菜,而是與「蔬菜」具有相同的意思。例如,明治12年(1879年)出版的『西洋野菜そだて草』(せいようやさいそだてぐさ)一書中將「蔬菜」一詞注音為「やさい」。就是說至少從這個時期開始「蔬菜」就已經(jīng)和「野菜」混為一談了,在明治時代晚期,「野菜」的這種用法已經(jīng)非常普遍,甚至出現(xiàn)了代替「蔬菜」的情況。例如,明治39年(1906年)出版的『農(nóng)家必攜園蕓之栞』(のうかひっけいえんげいのしおり)是一部介紹蔬菜與果樹種植技術(shù)的書,該書中沒有使用「蔬菜」的說法,而是使用了「野菜」。

    「蔬菜」轉(zhuǎn)變?yōu)椤敢安恕沟脑蚴鞘裁矗?/p>

    蔬菜在遠古時代都是天然野生的,也就是都曾屬于野菜的范疇。隨著社會發(fā)展,人類開始對野菜進行人工種植,逐漸馴化成了我們現(xiàn)在食用的蔬菜,因此蔬菜和野菜這兩個詞匯在是否人工種植這一點上是有明確區(qū)別的。

    原產(chǎn)于日本的蔬菜極少,絕大部分是從中國以及東南亞等地引進的,但在引進時間上是有先后的,時間早的已經(jīng)有幾千年的歷史。其中,明治時期算是引進外國蔬菜的高峰期,有許多常見蔬菜在這一時期被引進到日本,這其中包括中國的「白菜」(はくさい)以及多種西方蔬菜在內(nèi),如「アスパラガス」(蘆筍)、「カリフラワー」(菜花)、「キャベツ」(圓白菜)等等。可以想象一下,當?shù)谝淮慰吹侥撤N不知名的蔬菜時,一定很容易聯(lián)想到這是不是一種未知的野菜。

    有意思的是,引進蔬菜中還出現(xiàn)了變回野菜的現(xiàn)象。在日本經(jīng)常用作調(diào)味品的「茗荷」(みょうが),中國稱作蘘荷(ráng hé),從中國傳到日本后得到廣泛種植,以至于在東京還曾出現(xiàn)「茗荷谷町」(みょうがだにちょう)的地名(現(xiàn)有「茗荷谷」的地鐵車站名),意思是種植蘘荷的谷地。但令人意想不到的是,可能是由于當?shù)氐耐寥馈夂蚍浅_m合其生長的緣故,蘘荷被引進日本廣泛種植后竟然在野外自行繁殖了起來,又形成了野生蔬菜。這樣一來,日語中蔬菜和野菜的界限就變得模糊起來。

    此外,還有一種情況是,一些野菜品種雖然通過人工種植變成了蔬菜,但仍然存在野生品種。如:ウド(食用土當歸)、ミズナ(細雪水菜)、ホンシメジ(灰離褶傘)、ワサビ(山葵)等等,在日本像這種同時擁有種植品種的蔬菜和野生品種的蔬菜為數(shù)不少。這種情況下,蔬菜和野菜的界限變得更加模糊。

    由于上述原因,民間出現(xiàn)了使用「野菜」代替「蔬菜」的傾向。而最具決定意義的是日本政府在1946年公布的「當用漢字」(とうようかんじ)以及1981年公布的「常用漢字」(じょうようかんじ)(2010年修訂)中,對使用漢字的數(shù)量進行了限制,并同時發(fā)布了可以使用的漢字,這兩次發(fā)布的漢字中都不包括「蔬」字。可能是因為該字使用范圍較小,基本上僅限于「蔬菜」一詞的緣故。此后,「野菜」一詞便順理成章地逐漸取代了「蔬菜」一詞,成為主流說法。

    ※與蔬菜相關(guān)的其他說法

    青物(あおもの):這個詞主要有兩個意思,一個是指蔬菜,類似漢語的“青菜”,最初指綠顏色的蔬菜,后泛指所有的蔬菜;另一個意思是背部顏色呈現(xiàn)藍綠顏色的魚,即「青魚」(あおざかな)。

    山菜(さんさい):這個詞既能指長在山上的野菜,也就是山野菜,也可以指生長在水邊或田野里的野菜。(文/許永新)

    (責編:陳思、孫璐)
    茄子国产成版人视频在线观看
    <tfoot id="wwww0"><noscript id="wwww0"></noscript></tfoot>
    <nav id="wwww0"></nav>
  • <noscript id="wwww0"></noscript>
  • <tr id="wwww0"><blockquote id="wwww0"></blockquote></tr>
  • <sup id="wwww0"><delect id="wwww0"></delect></sup>
    <small id="wwww0"></small>