(左圖:中日兩國(guó)小學(xué)教材 右圖:參加日語(yǔ)親子活動(dòng)“Nippon塾”的孩子們正在聽(tīng)媽媽講的日語(yǔ)故事)
依托日本媽媽們自發(fā)組織的日語(yǔ)親子活動(dòng)“Nippon塾”、日本大使館發(fā)放的日本義務(wù)教育階段教材以及互聯(lián)網(wǎng)上的各種資源,媽媽們通過(guò)堅(jiān)持在家說(shuō)日語(yǔ),講讀繪本、讓孩子觀看日本動(dòng)漫等有限的手段在不懈努力著。
◆日本傳統(tǒng)文化不能忘
“雖然我們目前住在中國(guó),但是我一直在努力堅(jiān)持將有關(guān)日本的元旦、女兒節(jié)、七夕節(jié)、兒童節(jié)等傳統(tǒng)文化或風(fēng)俗習(xí)慣都融入到我們的日常生活中來(lái)。我不僅希望孩子們能借此有所了解,也希望得到丈夫和身邊親戚朋友的理解認(rèn)同”,談起日本傳統(tǒng)文化,已在中國(guó)生活了19年,家里的兩個(gè)兒子分別在上高中和初中的I女士如是說(shuō)。她認(rèn)為,正是因?yàn)樯钤谥袊?guó),母親成為孩子走近日本的唯一窗口,要在這方面多花心思。
◆不是“中國(guó)VS日本”而是“中國(guó)&日本”
作為“母親”,同時(shí)作為“日本妻子”,媽媽們堅(jiān)持向孩子傳授日語(yǔ)和日本文化的目的,并不是想讓他們將中國(guó)和日本對(duì)立起來(lái)進(jìn)行比較,而是希望他們能認(rèn)同“中國(guó)和日本同為祖國(guó)”,對(duì)中國(guó)和日本都有歸屬感。
當(dāng)孩子問(wèn)到“我到底是哪里人?”時(shí),我一時(shí)語(yǔ)塞無(wú)法作答。作為母親,我希望通過(guò)自己的努力能帶給他“兩個(gè)都是自己祖國(guó)”的認(rèn)同感,唯獨(dú)不想看到他陷入喪失歸屬感的孤獨(dú)境地。
從一位媽媽在調(diào)查問(wèn)卷上的留言可以看出,媽媽們對(duì)于孩子的期望是“無(wú)需拘泥于自己的國(guó)別屬性,而是以更廣闊的視角審視自己”。